ج- سورۀ همزه و تفسیر آن:
بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَـٰنِ ٱلرَّحِمِ
بنام الله بخشاينده و مهربان
﴿وَيْلٌ لِكُلِّ هُمَزَةٍ لُمَزَةٍ 1
واى بر هر بدگوى عيبجوی (۱) الَّذِي جَمَعَ مَالًا وَعَدَّدَهُ 2
همان كس كه مال را جمع آوری و شماره كرده (۲) يَحْسَبُ أَنَّ مَالَهُ أَخْلَدَهُ 3
پندارد كه مالش او را جاويد كرده (۳) كَلَّا لَيُنْبَذَنَّ فِي الْحُطَمَةِ 4
چنين نيست كه او ميپندارد، به زودي در آتش خرد كننده پرتاب ميشود (۴) وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْحُطَمَةُ 5
و تو چه دانى كه آن آتش خردكننده چيست (۵) نَارُ اللَّهِ الْمُوقَدَةُ 6
بهراستیکه آتشِ افروختۀ الله است. الَّتِي تَطَّلِعُ عَلَى الْأَفْئِدَةِ 7
[آتشى] كه به دلها مى رسد (۷) إِنَّهَا عَلَيْهِمْ مُؤْصَدَةٌ 8
بهراستیکه آن آتش، کسانی را که در آن عذاب میشوند، از هر طرف محاصره کرده است.
(۸) فِي عَمَدٍ مُمَدَّدَةٍ 9﴾
در ستونهای كشيده و طولانی! (۹) [سورة الهمزة: ١ - ٩].
تفسير:
١- ﴿وَيْلٌ لِكُلِّ هُمَزَةٍ لُمَزَةٍ 1﴾: عذاب بد و سخت برای غیبت کنندگان زیاد و طعن به آنان.
٢- ﴿الَّذِي جَمَعَ مَالًا وَعَدَّدَهُ 2﴾: کسی که به فکر جمع آوری و شمارش مال است، و دغدغه دیگری ندارد.
٣- ﴿يَحْسَبُ أَنَّ مَالَهُ أَخْلَدَهُ 3﴾: او فکر می کند مالی را که جمع کرده او را از مرگ نجات می دهد، و در زندگی این دنیا جاودانه می ماند.
٤- ﴿كَلَّا لَيُنْبَذَنَّ فِي الْحُطَمَةِ 4﴾: چنان نیست که این جاهل تصور می کرد، در آتش جهنم افکنده می شود و هر چیزی که در آن افکنده شود از شدت نیرو ریز شده و می شکند.
٥- ﴿وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْحُطَمَةُ 5﴾: و تو چه دانی - ای رسول - این چه آتشی است که هر چه در آن افکنده شود نابود می کند؟!
٦- ﴿نَارُ اللَّهِ الْمُوقَدَةُ 6﴾: آتش خروشان الله است.
٧- ﴿الَّتِي تَطَّلِعُ عَلَى الْأَفْئِدَةِ 7﴾: که از بدن مردم تا قلبشان نفوذ می کند.
٨- ﴿إِنَّهَا عَلَيْهِمْ مُؤْصَدَةٌ 8﴾: به روی عذاب دیده ها بسته است.
٩- ﴿فِي عَمَدٍ مُمَدَّدَةٍ 9﴾: با کشش طولانی، تا از آن خارج نشوید.