សំណួរទី១៩. តើហ្ស៊ីកៀរអ្វីខ្លះដែលយើងត្រូវសូត្រនៅពេលព្រឹក និងពេលល្ងាច?

ចម្លើយ. យើងត្រូវសូត្រ៖

១. អាយ៉ាត់គួរស៊ីយ៍ ﴿اللَّهُ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ الْحَيُّ الْقَيُّومُ ۚ لَا تَأْخُذُهُ سِنَةٌ وَلَا نَوْمٌ ۚ لَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ ۗ مَنْ ذَا الَّذِي يَشْفَعُ عِنْدَهُ إِلَّا بِإِذْنِهِ ۚ يَعْلَمُ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ ۖ وَلَا يُحِيطُونَ بِشَيْءٍ مِنْ عِلْمِهِ إِلَّا بِمَا شَاءَ ۚ وَسِعَ كُرْسِيُّهُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ ۖ وَلَا يَئُودُهُ حِفْظُهُمَا ۚ وَهُوَ الْعَلِيُّ الْعَظِيمُ﴾ سورة البقرة: 255

មានន័យថា៖ អល់ឡោះតែមួយគត់ គ្មានម្ចាស់ណាដែលត្រូវគេគោរពសក្ការៈដ៏ពិតប្រាកដក្រៅពីទ្រង់ដែលរស់ជាអមតៈ ដែលជាអ្នកគ្រប់គ្រងនោះឡើយ។ ទ្រង់មិនងងុយ ហើយក៏មិនគេងដែរ។ អ្វីៗដែលមាននៅលើមេឃ

ជាច្រើនជាន់និងផែនដី គឺជាកម្មសិទ្ធិរបស់ទ្រង់។ គ្មានបុគ្គលណាម្នាក់ហ៊ានធ្វើអន្ដរាគមន៍នៅចំពោះមុខទ្រង់ឡើយ លើកលែងតែមានការអនុញ្ញាតពីទ្រង់ប៉ុណ្ណោះ។ ទ្រង់ដឹងនូវអ្វីដែលមាននៅពីមុខ និងនៅពីក្រោយពួកគេ។ ហើយពួកគេមិនដឹងអំពីការពុទ្ធិរបស់ទ្រង់ឡើយ លើកលែងតែអ្វីដែលទ្រង់មានចេតនាប៉ុណ្ណោះ។ ហើយគួរស៊ីយ៍របស់ទ្រង់ទូលំទូលាយនៅលើមេឃ

ជាច្រើនជាន់និងផែនដី។ ហើយការថែរក្សាភពទាំងពីរនោះ មិនបានធ្វើឱ្យទ្រង់លំបាកឡើយ។ ហើយទ្រង់មហាខ្ពង់ខ្ពស់ មហាឧត្ដុង្គឧត្ដម។ (អាល់ហ្ពាក៏រ៉ោះ ៈ ២៥៥) ២. សូត្រ៖

• ស៊ូរ៉ោះអៀខ្លើស(سورة الإخلاص) بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيم ﴿ قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ. اللَّهُ الصَّمَدُ. لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُولَدْ. وَلَمْ يَكُنْ لَهُ كُفُوًا أَحَدٌ ﴾

មានន័យថា : “ចូរអ្នក(មូហាំម៉ាត់)ពោលថា៖ អល់ឡោះគឺជាម្ចាស់តែមួយគត់(១)។ អល់ឡោះ គឺជាអ្នកដែលត្រូវគេពឹងពាក់(២)។ ទ្រង់មិនបានប្រសូតបុត្រឡើយ ហើយទ្រង់ក៏មិនត្រូវគេប្រសូតដែរ(៣)។ ហើយគ្មាននរណាម្នាក់ប្រៀបប្រដូចនឹងទ្រង់ឡើយ(៤)។ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيم ﴿ قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ. اللَّهُ الصَّمَدُ. لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُولَدْ. وَلَمْ يَكُنْ لَهُ كُفُوًا أَحَدٌ ﴾

មានន័យថា : “ចូរអ្នក(មូហាំម៉ាត់)ពោលថា៖ អល់ឡោះគឺជាម្ចាស់តែមួយគត់(១)។ អល់ឡោះ គឺជាអ្នកដែលត្រូវគេពឹងពាក់(២)។ ទ្រង់មិនបានប្រសូតបុត្រឡើយ ហើយទ្រង់ក៏មិនត្រូវគេប្រសូតដែរ(៣)។ ហើយគ្មាននរណាម្នាក់ប្រៀបប្រដូចនឹងទ្រង់ឡើយ(៤)។ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيم ﴿ قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ. اللَّهُ الصَّمَدُ. لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُولَدْ. وَلَمْ يَكُنْ لَهُ كُفُوًا أَحَدٌ ﴾

មានន័យថា : “ចូរអ្នក(មូហាំម៉ាត់)ពោលថា៖ អល់ឡោះគឺជាម្ចាស់តែមួយគត់(១)។ អល់ឡោះ គឺជាអ្នកដែលត្រូវគេពឹងពាក់(២)។ ទ្រង់មិនបានប្រសូតបុត្រឡើយ ហើយទ្រង់ក៏មិនត្រូវគេប្រសូតដែរ(៣)។ ហើយគ្មាននរណាម្នាក់ប្រៀបប្រដូចនឹងទ្រង់ឡើយ(៤)។ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيم ﴿ قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ. اللَّهُ الصَّمَدُ. لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُولَدْ. وَلَمْ يَكُنْ لَهُ كُفُوًا أَحَدٌ ﴾

មានន័យថា : “ចូរអ្នក(មូហាំម៉ាត់)ពោលថា៖ អល់ឡោះគឺជាម្ចាស់តែមួយគត់(១)។ អល់ឡោះ គឺជាអ្នកដែលត្រូវគេពឹងពាក់(២)។ ទ្រង់មិនបានប្រសូតបុត្រឡើយ ហើយទ្រង់ក៏មិនត្រូវគេប្រសូតដែរ(៣)។ ហើយគ្មាននរណាម្នាក់ប្រៀបប្រដូចនឹងទ្រង់ឡើយ(៤)។ ចំនួនបីដង • ស៊ូរ៉ោះអាល់ហ្វាឡឹក(سورة الفلق) بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيم ﴿ قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ. مِنْ شَرِّ مَا خَلَقَ. وَمِنْ شَرِّ غَاسِقٍ إِذَا وَقَبَ. وَمِنْ شَرِّ النَّفَّاثَاتِ فِي الْعُقَدِ. وَمِنْ شَرِّ حَاسِدٍ إِذَا حَسَدَ ﴾

មានន័យថា : “ចូរអ្នក(មូហាំម៉ាត់)ពោលថា៖ ខ្ញុំសុំពីម្ចាស់គ្រប់គ្រងពេលទៀបភ្លឺឱ្យបញ្ចៀស(១) អំពីប្រការអាក្រក់ទាំងឡាយដែលទ្រង់បានបង្កើតមក(២) និងអំពីប្រការអាក្រក់នៃពេលយប់នៅពេលដែលភាពងងឹតបានមកដល់(៣) និងអំពីប្រការអាក្រក់របស់ពួកស្ដ្រីមន្ដអាគមដែលសូត្រផ្លុំមន្ដអាគមទៅក្នុងខ្សែចំណង(៤) ហើយនិងអំពីប្រការអាក្រក់របស់អ្នកច្រណែនឈ្នានីសនៅពេលដែលគេច្រណែនឈ្នានីស(៥)។ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيم ﴿ قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ. مِنْ شَرِّ مَا خَلَقَ. وَمِنْ شَرِّ غَاسِقٍ إِذَا وَقَبَ. وَمِنْ شَرِّ النَّفَّاثَاتِ فِي الْعُقَدِ. وَمِنْ شَرِّ حَاسِدٍ إِذَا حَسَدَ ﴾

មានន័យថា : “ចូរអ្នក(មូហាំម៉ាត់)ពោលថា៖ ខ្ញុំសុំពីម្ចាស់គ្រប់គ្រងពេលទៀបភ្លឺឱ្យបញ្ចៀស(១) អំពីប្រការអាក្រក់ទាំងឡាយដែលទ្រង់បានបង្កើតមក(២) និងអំពីប្រការអាក្រក់នៃពេលយប់នៅពេលដែលភាពងងឹតបានមកដល់(៣) និងអំពីប្រការអាក្រក់របស់ពួកស្ដ្រីមន្ដអាគមដែលសូត្រផ្លុំមន្ដអាគមទៅក្នុងខ្សែចំណង(៤) ហើយនិងអំពីប្រការអាក្រក់របស់អ្នកច្រណែនឈ្នានីសនៅពេលដែលគេច្រណែនឈ្នានីស(៥)។ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيم ﴿ قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ. مِنْ شَرِّ مَا خَلَقَ. وَمِنْ شَرِّ غَاسِقٍ إِذَا وَقَبَ. وَمِنْ شَرِّ النَّفَّاثَاتِ فِي الْعُقَدِ. وَمِنْ شَرِّ حَاسِدٍ إِذَا حَسَدَ ﴾

មានន័យថា : “ចូរអ្នក(មូហាំម៉ាត់)ពោលថា៖ ខ្ញុំសុំពីម្ចាស់គ្រប់គ្រងពេលទៀបភ្លឺឱ្យបញ្ចៀស(១) អំពីប្រការអាក្រក់ទាំងឡាយដែលទ្រង់បានបង្កើតមក(២) និងអំពីប្រការអាក្រក់នៃពេលយប់នៅពេលដែលភាពងងឹតបានមកដល់(៣) និងអំពីប្រការអាក្រក់របស់ពួកស្ដ្រីមន្ដអាគមដែលសូត្រផ្លុំមន្ដអាគមទៅក្នុងខ្សែចំណង(៤) ហើយនិងអំពីប្រការអាក្រក់របស់អ្នកច្រណែនឈ្នានីសនៅពេលដែលគេច្រណែនឈ្នានីស(៥)។ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيم ﴿ قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ. مِنْ شَرِّ مَا خَلَقَ. وَمِنْ شَرِّ غَاسِقٍ إِذَا وَقَبَ. وَمِنْ شَرِّ النَّفَّاثَاتِ فِي الْعُقَدِ. وَمِنْ شَرِّ حَاسِدٍ إِذَا حَسَدَ ﴾

មានន័យថា : “ចូរអ្នក(មូហាំម៉ាត់)ពោលថា៖ ខ្ញុំសុំពីម្ចាស់គ្រប់គ្រងពេលទៀបភ្លឺឱ្យបញ្ចៀស(១) អំពីប្រការអាក្រក់ទាំងឡាយដែលទ្រង់បានបង្កើតមក(២) និងអំពីប្រការអាក្រក់នៃពេលយប់នៅពេលដែលភាពងងឹតបានមកដល់(៣) និងអំពីប្រការអាក្រក់របស់ពួកស្ដ្រីមន្ដអាគមដែលសូត្រផ្លុំមន្ដអាគមទៅក្នុងខ្សែចំណង(៤) ហើយនិងអំពីប្រការអាក្រក់របស់អ្នកច្រណែនឈ្នានីសនៅពេលដែលគេច្រណែនឈ្នានីស(៥)។ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيم ﴿ قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ. مِنْ شَرِّ مَا خَلَقَ. وَمِنْ شَرِّ غَاسِقٍ إِذَا وَقَبَ. وَمِنْ شَرِّ النَّفَّاثَاتِ فِي الْعُقَدِ. وَمِنْ شَرِّ حَاسِدٍ إِذَا حَسَدَ ﴾

មានន័យថា : “ចូរអ្នក(មូហាំម៉ាត់)ពោលថា៖ ខ្ញុំសុំពីម្ចាស់គ្រប់គ្រងពេលទៀបភ្លឺឱ្យបញ្ចៀស(១) អំពីប្រការអាក្រក់ទាំងឡាយដែលទ្រង់បានបង្កើតមក(២) និងអំពីប្រការអាក្រក់នៃពេលយប់នៅពេលដែលភាពងងឹតបានមកដល់(៣) និងអំពីប្រការអាក្រក់របស់ពួកស្ដ្រីមន្ដអាគមដែលសូត្រផ្លុំមន្ដអាគមទៅក្នុងខ្សែចំណង(៤) ហើយនិងអំពីប្រការអាក្រក់របស់អ្នកច្រណែនឈ្នានីសនៅពេលដែលគេច្រណែនឈ្នានីស(៥)។ ចំនួនបីដង • ស៊ូរ៉ោះ អាន់ណាស(سورة الناس) بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ ﴿ قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ النَّاسِ. مَلِكِ النَّاسِ. إِلَٰهِ النَّاسِ. مِنْ شَرِّ الْوَسْوَاسِ الْخَنَّاسِ. الَّذِي يُوَسْوِسُ فِي صُدُورِ النَّاسِ. مِنَ الْجِنَّةِ وَالنَّاسِ.﴾

មានន័យថា : ចូរអ្នក(មូហាំម៉ាត់)ពោលថា៖ ខ្ញុំសុំពីម្ចាស់នៃមនុស្សលោក(១) ដែលជាសេ្ដចគ្រប់គ្រងមនុស្សលោក(២) ជាម្ចាស់នៃមនុស្សលោក(៣) ឱ្យបញ្ចៀសពីប្រការអាក្រក់នៃការញុះញង់របស់ពួកស្ហៃតន(៤) ដែលវាញុះញង់នៅក្នុងចិត្ដមនុស្សលោក(៥)(ស្ហៃតននោះ)មកអំពីជិន និងមនុស្សលោក(៦)។ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ ﴿ قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ النَّاسِ. مَلِكِ النَّاسِ. إِلَٰهِ النَّاسِ. مِنْ شَرِّ الْوَسْوَاسِ الْخَنَّاسِ. الَّذِي يُوَسْوِسُ فِي صُدُورِ النَّاسِ. مِنَ الْجِنَّةِ وَالنَّاسِ.﴾

មានន័យថា : ចូរអ្នក(មូហាំម៉ាត់)ពោលថា៖ ខ្ញុំសុំពីម្ចាស់នៃមនុស្សលោក(១) ដែលជាសេ្ដចគ្រប់គ្រងមនុស្សលោក(២) ជាម្ចាស់នៃមនុស្សលោក(៣) ឱ្យបញ្ចៀសពីប្រការអាក្រក់នៃការញុះញង់របស់ពួកស្ហៃតន(៤) ដែលវាញុះញង់នៅក្នុងចិត្ដមនុស្សលោក(៥)(ស្ហៃតននោះ)មកអំពីជិន និងមនុស្សលោក(៦)។ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ ﴿ قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ النَّاسِ. مَلِكِ النَّاسِ. إِلَٰهِ النَّاسِ. مِنْ شَرِّ الْوَسْوَاسِ الْخَنَّاسِ. الَّذِي يُوَسْوِسُ فِي صُدُورِ النَّاسِ. مِنَ الْجِنَّةِ وَالنَّاسِ.﴾

មានន័យថា : ចូរអ្នក(មូហាំម៉ាត់)ពោលថា៖ ខ្ញុំសុំពីម្ចាស់នៃមនុស្សលោក(១) ដែលជាសេ្ដចគ្រប់គ្រងមនុស្សលោក(២) ជាម្ចាស់នៃមនុស្សលោក(៣) ឱ្យបញ្ចៀសពីប្រការអាក្រក់នៃការញុះញង់របស់ពួកស្ហៃតន(៤) ដែលវាញុះញង់នៅក្នុងចិត្ដមនុស្សលោក(៥)(ស្ហៃតននោះ)មកអំពីជិន និងមនុស្សលោក(៦)។ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ ﴿ قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ النَّاسِ. مَلِكِ النَّاسِ. إِلَٰهِ النَّاسِ. مِنْ شَرِّ الْوَسْوَاسِ الْخَنَّاسِ. الَّذِي يُوَسْوِسُ فِي صُدُورِ النَّاسِ. مِنَ الْجِنَّةِ وَالنَّاسِ.﴾

មានន័យថា : ចូរអ្នក(មូហាំម៉ាត់)ពោលថា៖ ខ្ញុំសុំពីម្ចាស់នៃមនុស្សលោក(១) ដែលជាសេ្ដចគ្រប់គ្រងមនុស្សលោក(២) ជាម្ចាស់នៃមនុស្សលោក(៣) ឱ្យបញ្ចៀសពីប្រការអាក្រក់នៃការញុះញង់របស់ពួកស្ហៃតន(៤) ដែលវាញុះញង់នៅក្នុងចិត្ដមនុស្សលោក(៥)(ស្ហៃតននោះ)មកអំពីជិន និងមនុស្សលោក(៦)។ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ ﴿ قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ النَّاسِ. مَلِكِ النَّاسِ. إِلَٰهِ النَّاسِ. مِنْ شَرِّ الْوَسْوَاسِ الْخَنَّاسِ. الَّذِي يُوَسْوِسُ فِي صُدُورِ النَّاسِ. مِنَ الْجِنَّةِ وَالنَّاسِ.﴾

មានន័យថា : ចូរអ្នក(មូហាំម៉ាត់)ពោលថា៖ ខ្ញុំសុំពីម្ចាស់នៃមនុស្សលោក(១) ដែលជាសេ្ដចគ្រប់គ្រងមនុស្សលោក(២) ជាម្ចាស់នៃមនុស្សលោក(៣) ឱ្យបញ្ចៀសពីប្រការអាក្រក់នៃការញុះញង់របស់ពួកស្ហៃតន(៤) ដែលវាញុះញង់នៅក្នុងចិត្ដមនុស្សលោក(៥)(ស្ហៃតននោះ)មកអំពីជិន និងមនុស្សលោក(៦)។ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ ﴿ قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ النَّاسِ. مَلِكِ النَّاسِ. إِلَٰهِ النَّاسِ. مِنْ شَرِّ الْوَسْوَاسِ الْخَنَّاسِ. الَّذِي يُوَسْوِسُ فِي صُدُورِ النَّاسِ. مِنَ الْجِنَّةِ وَالنَّاسِ.﴾

មានន័យថា : ចូរអ្នក(មូហាំម៉ាត់)ពោលថា៖ ខ្ញុំសុំពីម្ចាស់នៃមនុស្សលោក(១) ដែលជាសេ្ដចគ្រប់គ្រងមនុស្សលោក(២) ជាម្ចាស់នៃមនុស្សលោក(៣) ឱ្យបញ្ចៀសពីប្រការអាក្រក់នៃការញុះញង់របស់ពួកស្ហៃតន(៤) ដែលវាញុះញង់នៅក្នុងចិត្ដមនុស្សលោក(៥)(ស្ហៃតននោះ)មកអំពីជិន និងមនុស្សលោក(៦)។ ចំនួនបីដង ៣. សូត្រ៖

اللَّهُمَّ أنْتَ رَبِّي لا إلَهَ إلاَّ أَنْتَ، خَلَقْتَنِي وأنَا عَبْدُكَ، وأَ نَا عَلَى عَهْدِكَ وَوَعْدِكَ مَا اسْتَطَعْتُ، أعُوْذُ بِكَ مِنْ شَرِّ مَا صَنَعْتُ، أبُوْءُ لَكَ بِنِعْمَتِكَ عَلَيَّ، وأبُوْءُ بِذَنْبِي فَاغْفِر لِي فَإنَّه لا يَغْفِرُ الذُّنُوبَ إلاَّ أَنْتَ

មានន័យថា៖ ឱអល់ឡោះជាម្ចាស់! ទ្រង់ជាម្ចាស់របស់ខ្ញុំ។ គ្មានម្ចាស់ណាដែលរូបខ្ញុំត្រូវគោរពសក្ការៈដ៏ពិតប្រាកដក្រៅពីទ្រង់ឡើយ។ ទ្រង់បង្កើតរូបខ្ញុំ ហើយរូបខ្ញុំជាខ្ញុំបម្រើរបស់ទ្រង់។ រូបខ្ញុំសូមធ្វើតាមកិច្ចសន្យារបស់ទ្រង់ទៅតាមលទ្ធភាពរបស់ខ្ញុំ។ ខ្ញុំសូមពីទ្រង់បញ្ចៀសរូបខ្ញុំពីប្រការដែលខ្ញុំបានធ្វើអាក្រក់។ រូបខ្ញុំទទួលស្គាល់ហើយនូវឧបការគុណទាំងឡាយរបស់ទ្រង់ដែលបានប្រទានឱ្យរូបខ្ញុំ ហើយរូបខ្ញុំក៏ទទួលស្គាល់ផងដែរនូវបាបកម្មទាំងឡាយរបស់ខ្ញុំ។ ហេតុនេះ សូមទ្រង់មេត្តាអភ័យទោសឱ្យខ្ញុំផង ព្រោះគ្មាននរណាម្នាក់ដែលអាចលើកលែងទោសឱ្យរូបខ្ញុំបានទេ គឺមានតែទ្រង់មួយគត់។ រាយការណ៍ដោយអាល់ពូខរី