Exégesis (interpretación) de algunas suras del Corán

R- Surah Al-Fatihah y su interpretación:

1 بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ﴿ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ 2 الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ 3 مَالِكِ يَوْمِ الدِّينِ 4 إِيَّاكَ نَعْبُدُ وَإِيَّاكَ نَسْتَعِينُ 5 اهْدِنَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ 6 ﴾7 صِرَاطَ الَّذِينَ أَنْعَمْتَ عَلَيْهِمْ غَيْرِ الْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ وَلَا الضَّالِّينَ (Noble Corán, sura Al Fatihah: 1-7).

Interpretación:

Se llama Sura Al-Fatihah porque es la primera sura del Noble Corán, es la sura que abre el libro de Al-láh ﷻ.

1- {بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ}

En el nombre de Al-láh, el Compasivo, el Misericordioso.

Al-láh: es un nombre propio, exclusivo de Dios Único y Todopoderoso, Creador y Sustentador, el merecedor de toda forma de adoración, Gloria a Él.

Ar-Rahman (el Compasivo): es un significado más amplio de Misericordioso, abarca la misericordia que Él tiene hacia toda la creación.

Ar-Rahim (el Misericordioso): incluye el concepto de especificidad, es decir, una forma especial de misericordia concedida solamente a los creyentes.

2- {ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ}

Todas las alabanzas son para Al-láh, Señor de todo cuanto existe.

3- {ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ}

El Compasivo, el Misericordioso. Esto significa: el poseedor de una gran misericordia que se extiende a los creyentes.

4- {مَٰلِكِ يَوۡمِ ٱلدِّينِ}

Soberano del Día del Juicio Final (el Día de la Resurrección).

5- {إِيَّاكَ نَعۡبُدُ وَإِيَّاكَ نَسۡتَعِينُ}

Solo a Ti te adoramos y solo de Ti imploramos ayuda.

6- {ٱهۡدِنَا ٱلصِّرَٰطَ ٱلۡمُسۡتَقِيمَ}

¡Guíanos por el camino recto! (el camino del Islam y la Sunnah).

7- {صِرَٰطَ ٱلَّذِينَ أَنۡعَمۡتَ عَلَيۡهِمۡ غَيۡرِ ٱلۡمَغۡضُوبِ عَلَيۡهِمۡ وَلَا ٱلضَّآلِّينَ}

El camino de los que has colmado con Tus favores, no el de los que cayeron en Tu ira, ni el de los que se extraviaron (como los cristianos y judíos).

Es Sunnah que luego de leer esta surah se diga: "Amin (Amén)".

R-Surah Al-Zalzalah y su interpretación:

إِذَا زُلْزِلَتِ الْأَرْضُ زِلْزَالَهَا 1﴿ وَأَخْرَجَتِ الْأَرْضُ أَثْقَالَهَا 2 وَقَالَ الْإِنْسَانُ مَا لَهَا 3 يَوْمَئِذٍ تُحَدِّثُ أَخْبَارَهَا 4 بِأَنَّ رَبَّكَ أَوْحَى لَهَا 5 يَوْمَئِذٍ يَصْدُرُ النَّاسُ أَشْتَاتًا لِيُرَوْا أَعْمَالَهُمْ 6 7 فَمَنْ يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ خَيْرًا يَرَهُ ﴾ 8 وَمَنْ يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ شَرًّا يَرَهُ (Noble Corán, sura Al-Zalzalah: 1-8).

Interpretación:

1- {إِذَا زُلۡزِلَتِ ٱلۡأَرۡضُ زِلۡزَالَهَا}

Cuando la Tierra sea sacudida por el gran terremoto,

2- {وَأَخۡرَجَتِ ٱلۡأَرۡضُ أَثۡقَالَهَا}

y expulse su carga [haciendo surgir a los muertos de sus tumbas],

3- {وَقَالَ ٱلۡإِنسَٰنُ مَا لَهَا}

y el hombre diga: “¿Qué le sucede a la Tierra?”

4- {يَوۡمَئِذٖ تُحَدِّثُ أَخۡبَارَهَا}

Ese día, la Tierra dará testimonio de todo cuanto sucedió sobre ella,

5- {بِأَنَّ رَبَّكَ أَوۡحَىٰ لَهَا}

por orden de su Señor.

6- {يَوۡمَئِذٖ يَصۡدُرُ ٱلنَّاسُ أَشۡتَاتٗا لِّيُرَوۡاْ أَعۡمَٰلَهُمۡ}

Entonces, los seres humanos acudirán al Día del Juicio en grupos para conocer el resultado de sus obras.

7- {فَمَن يَعۡمَلۡ مِثۡقَالَ ذَرَّةٍ خَيۡرٗا يَرَهُۥ}

Quien haya realizado una obra de bien, aunque sea tan pequeña como un átomo, la encontrará registrada.

8- {وَمَن يَعۡمَلۡ مِثۡقَالَ ذَرَّةٖ شَرّٗا يَرَهُۥۥ}

Y quien haya realizado una mala obra, tan pequeña como un átomo, la encontrará registrada.

R- Surah Al-Adiyat y su interpretación:

وَالْعَادِيَاتِ ضَبْحًا 1﴿ فَالْمُورِيَاتِ قَدْحًا 2 فَالْمُغِيرَاتِ صُبْحًا 3 فَأَثَرْنَ بِهِ نَقْعًا 4 فَوَسَطْنَ بِهِ جَمْعًا 5 إِنَّ الْإِنْسَانَ لِرَبِّهِ لَكَنُودٌ 6 وَإِنَّهُ عَلَى ذَلِكَ لَشَهِيدٌ 7 وَإِنَّهُ لِحُبِّ الْخَيْرِ لَشَدِيدٌ 8 أَفَلَا يَعْلَمُ إِذَا بُعْثِرَ مَا فِي الْقُبُورِ 9 وَحُصِّلَ مَا فِي الصُّدُورِ 10 ﴾11إِنَّ رَبَّهُمْ بِهِمْ يَوْمَئِذٍ لَخَبِيرٌ (Noble Corán, surat Al-Adiyat: 1-11).

Interpretación:

1- {وَٱلۡعَٰدِيَٰتِ ضَبۡحٗا}

Juro por los corceles que se lanzan relinchando

2- {فَٱلۡمُورِيَٰتِ قَدۡحٗا}

y arrancan chispas con sus cascos

3- {فَٱلۡمُغِيرَٰتِ صُبۡحٗا}

y sorprenden al amanecer

4- {فَأَثَرۡنَ بِهِۦ نَقۡعٗا}

levantando una nube de polvo,

5- {فَوَسَطۡنَ بِهِۦ جَمۡعًا}

e irrumpiendo conjuntamente en las filas del enemigo,

6- {إِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ لِرَبِّهِۦ لَكَنُودٞ}

que el ser humano es ingrato con el bien recibido por parte de su Señor.

7- {وَإِنَّهُۥ عَلَىٰ ذَٰلِكَ لَشَهِيدٞ}

Y él mismo es testigo de ello,

8- {وَإِنَّهُۥ لِحُبِّ ٱلۡخَيۡرِ لَشَدِيدٌ}

porque tiene una codicia apasionada por los bienes materiales.

9- {أَفَلَا يَعۡلَمُ إِذَا بُعۡثِرَ مَا فِي ٱلۡقُبُورِ}

¿Acaso no sabe que cuando se haga surgir a quienes están en las sepulturas

10- {وَحُصِّلَ مَا فِي ٱلصُّدُورِ}

y se evidencie lo que hay en los corazones,

11- {إِنَّ رَبَّهُم بِهِمۡ يَوۡمَئِذٖ لَّخَبِيرُۢ}

ese día su Señor estará bien informado de lo que hicieron?

R- Surah Al-Qari’ah y su interpretación:

الْقَارِعَةُ 1﴿ مَا الْقَارِعَةُ 2 وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْقَارِعَةُ 3 يَوْمَ يَكُونُ النَّاسُ كَالْفَرَاشِ الْمَبْثُوثِ 4 وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ الْمَنْفُوشِ 5 فَأَمَّا مَنْ ثَقُلَتْ مَوَازِينُهُ 6 فَهُوَ فِي عِيشَةٍ رَاضِيَةٍ 7 وَأَمَّا مَنْ خَفَّتْ مَوَازِينُهُ 8 فَأُمُّهُ هَاوِيَةٌ 9 وَمَا أَدْرَاكَ مَا هِيَهْ 10 ﴾11 نَارٌ حَامِيَةٌ (Noble Corán, surah Al-Qari'ah: 1-11).

Interpretación:

1- {ٱلۡقَارِعَةُ}

El evento repentino.

2- {مَا ٱلۡقَارِعَةُ}

¿Qué es el evento repentino?

3- {وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا ٱلۡقَارِعَةُ}

¿Y qué te hará comprender la magnitud del evento repentino?

4- {يَوۡمَ يَكُونُ ٱلنَّاسُ كَٱلۡفَرَاشِ ٱلۡمَبۡثُوثِ}

Ese día la gente parecerá mariposas dispersas,

5- {وَتَكُونُ ٱلۡجِبَالُ كَٱلۡعِهۡنِ ٱلۡمَنفُوشِ}

y las montañas copos de lana cardada.

6- {فَأَمَّا مَن ثَقُلَتۡ مَوَٰزِينُهُۥ}

Aquel cuyas obras buenas sean más pesadas en la balanza

7- {فَهُوَ فِي عِيشَةٖ رَّاضِيَةٖ}

gozará de una vida placentera (en el Paraíso).

8- {وَأَمَّا مَنۡ خَفَّتۡ مَوَٰزِينُهُۥ}

En cambio, aquel cuyas obras buenas sean más livianas en la balanza,

9- {فَأُمُّهُۥ هَاوِيَةٞ}

su morada estará en el abismo (el Infierno).

10- {وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا هِيَهۡ}

¿Y qué te hará comprender qué es el abismo?

11- {نَارٌ حَامِيَةُۢ}

Es un fuego abrasador.

R- Surah At-Takathur y su interpretación:

أَلْهَاكُمُ التَّكَاثُرُ 1﴿ حَتَّى زُرْتُمُ الْمَقَابِرَ 2 كَلَّا سَوْفَ تَعْلَمُونَ 3 ثُمَّ كَلَّا سَوْفَ تَعْلَمُونَ 4 كَلَّا لَوْ تَعْلَمُونَ عِلْمَ الْيَقِينِ 5 لَتَرَوُنَّ الْجَحِيمَ 6 ثُمَّ لَتَرَوُنَّهَا عَيْنَ الْيَقِينِ 7 ﴾8 ثُمَّ لَتُسْأَلُنَّ يَوْمَئِذٍ عَنِ النَّعِيمِ (Noble Corán, surah Al-Takathur: 1-8).

La interpretación:

1- {أَلۡهَىٰكُمُ ٱلتَّكَاثُرُ}

El afán de tener más y más los domina

2- {حَتَّىٰ زُرۡتُمُ ٱلۡمَقَابِرَ}

hasta que la muerte los sorprenda y entren en la tumba.

3- {كَلَّا سَوۡفَ تَعۡلَمُونَ}

¡No deberían comportarse así! Ya se van a enterar [que obrar para la otra vida es superior].

4- {ثُمَّ كَلَّا سَوۡفَ تَعۡلَمُونَ}

Una vez más: ¡No deberían comportarse así! Ya se van a enterar [que obrar para la otra vida es superior].

5- {كَلَّا لَوۡ تَعۡلَمُونَ عِلۡمَ ٱلۡيَقِينِ}

Si hubieran sabido con certeza [el castigo de quienes consumen su vida en el afán de tener más y más, habrían cambiado el rumbo de sus vidas].

6- {لَتَرَوُنَّ ٱلۡجَحِيمَ}

Habrán de ver el fuego del Infierno,

7- {ثُمَّ لَتَرَوُنَّهَا عَيۡنَ ٱلۡيَقِينِ}

y lo verán con los ojos de la certeza.

8- {ثُمَّ لَتُسۡـَٔلُنَّ يَوۡمَئِذٍ عَنِ ٱلنَّعِيمِ}

Luego, ese día [del Juicio] se les preguntará por cada bendición que recibieron [durante la vida mundanal].

R- Surah Al-Asr y su interpretación:

وَالْعَصْرِ 1﴿ إِنَّ الْإِنْسَانَ لَفِي خُسْرٍ 2 ﴾3 إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَتَوَاصَوْا بِالْحَقِّ وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ (Noble Corán, surah Al-Asr: 1-3).

La interpretación:

1- {وَٱلۡعَصۡرِ}

Juro por el tiempo

2- {إِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ لَفِي خُسۡرٍ}

que los seres humanos están en la perdición,

3- {إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ وَتَوَاصَوۡاْ بِٱلۡحَقِّ وَتَوَاصَوۡاْ بِٱلصَّبۡرِ}

excepto aquellos que crean, obren rectamente, y se aconsejen mutuamente con la verdad y con la paciencia [ante las adversidades].

R- Surah Al-Jumazah y su interpretación:

وَيْلٌ لِكُلِّ هُمَزَةٍ لُمَزَةٍ 1﴿ الَّذِي جَمَعَ مَالًا وَعَدَّدَهُ 2 يَحْسَبُ أَنَّ مَالَهُ أَخْلَدَهُ 3 كَلَّا لَيُنْبَذَنَّ فِي الْحُطَمَةِ 4 وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْحُطَمَةُ 5 نَارُ اللَّهِ الْمُوقَدَةُ 6 الَّتِي تَطَّلِعُ عَلَى الْأَفْئِدَةِ 7 إِنَّهَا عَلَيْهِمْ مُؤْصَدَةٌ 8 ﴾9 فِي عَمَدٍ مُمَدَّدَةٍ (Noble Corán, surah Al-Jumazah: 1-9).

La interpretación:

1- {وَيۡلٞ لِّكُلِّ هُمَزَةٖ لُّمَزَةٍ}

¡Ay del castigo que les aguarda al difamador y al calumniador,

2- {ٱلَّذِي جَمَعَ مَالٗا وَعَدَّدَهُۥ}

al que acumula bienes materiales y los cuenta una y otra vez,

3- {يَحۡسَبُ أَنَّ مَالَهُۥٓ أَخۡلَدَهُۥ}

creyendo que su riqueza lo hará vivir eternamente!

4- {كَلَّاۖ لَيُنۢبَذَنَّ فِي ٱلۡحُطَمَةِۥ}

Por el contrario, serán arrojados en un fuego demoledor.

5- {وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا ٱلۡحُطَمَةُ}

¿Y qué te hará comprender lo que es un fuego demoledor?

6- {نَارُ ٱللَّهِ ٱلۡمُوقَدَةُ}

Es un fuego encendido por Al-láh.

7- {ٱلَّتِي تَطَّلِعُ عَلَى ٱلۡأَفۡـِٔدَةِ}

cuyo dolor alcanza los corazones.

8- {إِنَّهَا عَلَيۡهِم مُّؤۡصَدَةٞ}

El Infierno se cerrará en torno a ellos

9- {فِي عَمَدٖ مُّمَدَّدَةِۭ}

con columnas inmensas.

R- Surah Al-Fil y su interpretación:

أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِأَصْحَابِ الْفِيلِ 1﴿ أَلَمْ يَجْعَلْ كَيْدَهُمْ فِي تَضْلِيلٍ 2 وَأَرْسَلَ عَلَيْهِمْ طَيْرًا أَبَابِيلَ 3 تَرْمِيهِمْ بِحِجَارَةٍ مِنْ سِجِّيلٍ 4 ﴾5 فَجَعَلَهُمْ كَعَصْفٍ مَأْكُولٍ (Noble Corán, surah Al-Fil: 1-5).

La interpretación:

1- {أَلَمۡ تَرَ كَيۡفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِأَصۡحَٰبِ ٱلۡفِيلِ}

¿No has observado lo que hizo tu Señor con el ejército del elefante?

2- {أَلَمۡ يَجۡعَلۡ كَيۡدَهُمۡ فِي تَضۡلِيلٖ}

¿No has visto cómo desbarató sus planes [de destruir la Ka‘bah]?

3- {وَأَرۡسَلَ عَلَيۡهِمۡ طَيۡرًا أَبَابِيلَ}

Y envió sobre ellos bandadas de aves

4- {تَرۡمِيهِم بِحِجَارَةٖ مِّن سِجِّيلٖ}

que les arrojaron piedras de arcilla dura,

5- {فَجَعَلَهُمۡ كَعَصۡفٖ مَّأۡكُولِۭ}

y los dejó como heno carcomido.

R- Surah Quraish y su interpretación:

لِإِيلَافِ قُرَيْشٍ 1﴿ إِيلَافِهِمْ رِحْلَةَ الشِّتَاءِ وَالصَّيْفِ 2 فَلْيَعْبُدُوا رَبَّ هَذَا الْبَيْتِ 3 ﴾4 الَّذِي أَطْعَمَهُمْ مِنْ جُوعٍ وَآمَنَهُمْ مِنْ خَوْفٍ (Noble Corán, surah Quraish: 1-4).

La interpretación:

1- {لِإِيلَٰفِ قُرَيۡشٍ}

Le proporcioné seguridad a [la tribu de] Quraish,

2- {إِۦلَٰفِهِمۡ رِحۡلَةَ ٱلشِّتَآءِ وَٱلصَّيۡفِ}

e hice que sus caravanas en invierno [al Yemen] y en verano [a Siria] fueran respetadas.

3- {فَلۡيَعۡبُدُواْ رَبَّ هَٰذَا ٱلۡبَيۡتِ}

Que adoren y agradezcan, en consecuencia, al Señor de esta Casa [la Ka‘bah],

4- {ٱلَّذِيٓ أَطۡعَمَهُم مِّن جُوعٖ وَءَامَنَهُم مِّنۡ خَوۡفِۭ}

Quien les concedió el sustento para que no sufrieran hambre y les dio seguridad para protegerlos del peligro.

R- Surah Al-Ma'un y su interpretación:

أَرَأَيْتَ الَّذِي يُكَذِّبُ بِالدِّينِ 1﴿ فَذَلِكَ الَّذِي يَدُعُّ الْيَتِيمَ 2 وَلَا يَحُضُّ عَلَى طَعَامِ الْمِسْكِينِ 3 فَوَيْلٌ لِلْمُصَلِّينَ 4 الَّذِينَ هُمْ عَنْ صَلَاتِهِمْ سَاهُونَ 5 الَّذِينَ هُمْ يُرَاءُونَ 6 ﴾7 وَيَمْنَعُونَ الْمَاعُونَ (Noble Corán, surah Al-Ma'un: 1-7).

La interpretación:

1- {أَرَءَيۡتَ ٱلَّذِي يُكَذِّبُ بِٱلدِّينِ}

¿Acaso has observado a quien desmiente el Día del Juicio?

2- {فَذَٰلِكَ ٱلَّذِي يَدُعُّ ٱلۡيَتِيمَ}

Es quien rechaza al huérfano

3- {وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلۡمِسۡكِينِ}

y no exhorta a alimentar al pobre.

4- {فَوَيۡلٞ لِّلۡمُصَلِّينَ}

¡Ay de los orantes

5- {ٱلَّذِينَ هُمۡ عَن صَلَاتِهِمۡ سَاهُونَ}

que son negligentes en sus oraciones realizándolas fuera de su horario],

6- {ٱلَّذِينَ هُمۡ يُرَآءُونَ}

y solo las realizan para hacerse ver,

7- {وَيَمۡنَعُونَ ٱلۡمَاعُونَ}

y se niegan a prestar hasta la mínima ayuda!

R- Surah Al-Kawthar y su interpretación:

إِنَّا أَعْطَيْنَاكَ الْكَوْثَرَ 1﴿ فَصَلِّ لِرَبِّكَ وَانْحَرْ 2 ﴾3 إِنَّ شَانِئَكَ هُوَ الْأَبْتَرُ (Noble Corán, surah Al-Kawthar: 1-3).

La interpretación:

1- {إِنَّآ أَعۡطَيۡنَٰكَ ٱلۡكَوۡثَرَ}

[¡Oh, Muhámmad!] te he agraciado con la abundancia.

2- {فَصَلِّ لِرَبِّكَ وَٱنۡحَرۡ}

Reza a tu Señor y sacrifica [los animales en Su nombre].

3- {إِنَّ شَانِئَكَ هُوَ ٱلۡأَبۡتَرُ}

Porque a quien te desdeñe y odie le privaré de todo bien.

R- Surah Al-Kafirun y su interpretación:

قُلْ يَا أَيُّهَا الْكَافِرُونَ 1﴿ لَا أَعْبُدُ مَا تَعْبُدُونَ 2 وَلَا أَنْتُمْ عَابِدُونَ مَا أَعْبُدُ 3 وَلَا أَنَا عَابِدٌ مَا عَبَدْتُمْ 4 وَلَا أَنْتُمْ عَابِدُونَ مَا أَعْبُدُ 5 ﴾6 لَكُمْ دِينُكُمْ وَلِيَ دِينِ (Noble Corán, surah Al-Kafirun: 1-6)

Interpretación:

1- {قُلۡ يَٰٓأَيُّهَا ٱلۡكَٰفِرُونَ}

Di: “¡Oh, incrédulos!

2- {لَآ أَعۡبُدُ مَا تَعۡبُدُونَ}

No adoro lo que adoran.

3- {وَلَآ أَنتُمۡ عَٰبِدُونَ مَآ أَعۡبُدُ}

Ni adoran ustedes a Quien yo adoro.

4- {وَلَآ أَنَا۠ عَابِدٞ مَّا عَبَدتُّمۡ}

Y jamás adoraré lo que adoran.

5- {وَلَآ أَنتُمۡ عَٰبِدُونَ مَآ أَعۡبُدُ}

Ni adorarán ustedes a Quien yo adoro.

6- {لَكُمۡ دِينُكُمۡ وَلِيَ دِينِ}

Ustedes tienen su religión y yo la mía”.

R- Surah Al-Nasr y su interpretación:

إِذَا جَاءَ نَصْرُ اللَّهِ وَالْفَتْحُ 1﴿ وَرَأَيْتَ النَّاسَ يَدْخُلُونَ فِي دِينِ اللَّهِ أَفْوَاجًا 2 ﴾3 فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَاسْتَغْفِرْهُ إِنَّهُ كَانَ تَوَّابًا (Noble Corán, surah Al- Nasr: 1-3).

Interpretación:

1- {إِذَا جَآءَ نَصۡرُ ٱللَّهِ وَٱلۡفَتۡحُ}

[¡Oh, Muhámmad!] Cuando llegue el socorro de Al-láh y la victoria,

2- {وَرَأَيۡتَ ٱلنَّاسَ يَدۡخُلُونَ فِي دِينِ ٱللَّهِ أَفۡوَاجٗا}

y veas a la gente ingresar en masa a la religión de Al-láh,

3- {فَسَبِّحۡ بِحَمۡدِ رَبِّكَ وَٱسۡتَغۡفِرۡهُۚ إِنَّهُۥ كَانَ تَوَّابَۢا}

glorifica alabando a tu Señor y pide Su perdón; Él es Indulgente.

R- Surah Al-Masad y su interpretación:

تَبَّتْ يَدَا أَبِي لَهَبٍ وَتَبَّ 1﴿ مَا أَغْنَى عَنْهُ مَالُهُ وَمَا كَسَبَ 2 سَيَصْلَى نَارًا ذَاتَ لَهَبٍ 3 وَامْرَأَتُهُ حَمَّالَةَ الْحَطَبِ 4 ﴾5 فِي جِيدِهَا حَبْلٌ مِنْ مَسَدٍ (Noble Corán, surah Al- Masad: 1-5).

Interpretación:

1- {تَبَّتۡ يَدَآ أَبِي لَهَبٖ وَتَبَّ}

¡Maldito sea Abu Lahab y que perezca!

2- {مَآ أَغۡنَىٰ عَنۡهُ مَالُهُۥ وَمَا كَسَبَ}

No le servirán de nada su poder ni sus bienes materiales.

3- {سَيَصۡلَىٰ نَارٗا ذَاتَ لَهَبٖ}

Será arrojado en el fuego llameante

4- {وَٱمۡرَأَتُهُۥ حَمَّالَةَ ٱلۡحَطَبِ}

junto con su mujer, la que acarreaba espinas,

5- {فِي جِيدِهَا حَبۡلٞ مِّن مَّسَدِۭ}

que llevará en su cuello una cuerda de fibras de palmera (con la que será conducida al Fuego).

R- Surah Al-Ikhlas y su interpretación:

قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ 1﴿ اللَّهُ الصَّمَدُ 2 لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُولَدْ 3 ﴾4 وَلَمْ يَكُنْ لَهُ كُفُوًا أَحَدٌ (Noble Corán, surah Al Ikhlas: 1-4).

Interpretación:

1- {قُلۡ هُوَ ٱللَّهُ أَحَدٌ}

Di: “Él es Al-lah, Uno.

2- {ٱللَّهُ ٱلصَّمَدُ}

Al-láh es el Absoluto (De Quien todos necesitan, mientras que Él no necesita de nadie).

3- {لَمۡ يَلِدۡ وَلَمۡ يُولَدۡ}

No engendró ni fue engendrado.

4- {وَلَمۡ يَكُن لَّهُۥ كُفُوًا أَحَدُۢ}

Y no hay nada ni nadie que sea semejante a Él”.

R- Surah Al-Falaq y su interpretación:

قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ 1﴿ مِنْ شَرِّ مَا خَلَقَ 2 وَمِنْ شَرِّ غَاسِقٍ إِذَا وَقَبَ 3 وَمِنْ شَرِّ النَّفَّاثَاتِ فِي الْعُقَدِ 4 ﴾5 وَمِنْ شَرِّ حَاسِدٍ إِذَا حَسَدَ (Noble Corán, surah Al- Falaq: 1-5).

Interpretación:

1- {قُلۡ أَعُوذُ بِرَبِّ ٱلۡفَلَقِ}

Di: “Me refugio en el Señor del amanecer,

2- {مِن شَرِّ مَا خَلَقَ}

de todo el mal que existe en lo que Él creó,

3- {وَمِن شَرِّ غَاسِقٍ إِذَا وَقَبَ}

del mal de la oscuridad de la noche cuando se extiende (como las fieras o los ladrones)

4- {وَمِن شَرِّ ٱلنَّفَّٰثَٰتِ فِي ٱلۡعُقَدِ}

del mal de las [hechiceras] sopladoras de nudos,

5- {وَمِن شَرِّ حَاسِدٍ إِذَا حَسَدَ}

y del mal del envidioso cuando envidia”.

R- Surah An-Nas y su interpretación:

قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ النَّاسِ 1﴿ مَلِكِ النَّاسِ 2 إِلَهِ النَّاسِ 3 مِنْ شَرِّ الْوَسْوَاسِ الْخَنَّاسِ 4 الَّذِي يُوَسْوِسُ فِي صُدُورِ النَّاسِ 5 ﴾6 مِنَ الْجِنَّةِ وَالنَّاسِ (Noble Corán, surah An- Nas: 1-6).

Interpretación:

1- {قُلۡ أَعُوذُ بِرَبِّ ٱلنَّاسِ}

Di: “Me refugio en el Señor de los seres humanos,

2- {مَلِكِ ٱلنَّاسِ}

en el Rey Soberano de los seres humanos,

3- {إِلَٰهِ ٱلنَّاسِ}

en el [Único] Dios de los seres humanos,

4- {مِن شَرِّ ٱلۡوَسۡوَاسِ ٱلۡخَنَّاسِ}

de la maldad del [demonio] susurrador que huye [cuando el nombre de Al-láh es mencionado],

5- {ٱلَّذِي يُوَسۡوِسُ فِي صُدُورِ ٱلنَّاسِ}

que susurra en los corazones de los seres humanos,

6- {مِنَ ٱلۡجِنَّةِ وَٱلنَّاسِ}

y existe entre los genios y entre los seres humanos”.