Απαντ.: Σούρατ Ατ-Τακάθουρ και η ερμηνεία της:
{ Στο Όνομα του Αλλάχ, του Αρ-Ραχμάν (Παντελεήμονα), του Αρ-Ραχείμ (Πολυεύσπλαχνου). }
{ Σας απασχόλησε ο πόθος για την αύξηση (του πλούτου, των παιδιών, της εξουσίας κτλ. από τη λατρεία του Αλλάχ), } { Μέχρι που θα επισκεφτείτε τους τάφους (δηλ. μέχρι που θα πεθάνετε). } { Όχι! Στ’ αλήθεια θα μάθετε (όταν επισκεφτείτε τους τάφους σας, τον τελικό προορισμό σας). } { Και πάλι όχι! Στ’ αλήθεια θα μάθετε (μια έμφαση της προηγούμενης απειλής). } { Όχι! Αν γνωρίζατε με σίγουρη γνώση (ότι ο Αλλάχ θα σας αναστήσει την Ημέρα της Κρίσεως, δεν θα σας απασχόλησε τίποτε από τη λατρεία του Αλλάχ). } { Στ’ αλήθεια, θα δείτε το Πυρ της Κολάσεως. } { Έπειτα, θα το δείτε με βεβαιότητα (χωρίς καμία αμφιβολία), } { Και έπειτα, εκείνη την Ημέρα θα ρωτηθείτε για τις απολαύσεις (στις οποίες επιδιδόσασταν κατά την εγκόσμια ζωή). } [Σούρατ Ατ-Τακάθουρ 102:1-8]
Η ερμηνεία της:
{ Σας απασχόλησε (από τη λατρεία του Αλλάχ) ο πόθος για την αύξηση (του πλούτου, των παιδιών, της εξουσίας κτλ.), } Ερμηνεία: Ω άνθρωποι, σας απασχόλησε από την υπακοή προς τον Αλλάχ η καύχησή σας για τα πλούτη, την εξουσία και τα παιδιά σας.
{ Μέχρι που θα επισκεφτείτε τους τάφους (δηλ. μέχρι που θα πεθάνετε). } Ερμηνεία: Συνεχίσετε την αναζήτηση των εγκόσμιων απολαύσεων μέχρι να πεθάνετε και να μπείτε στους τάφους σας.
{ Όχι! Στ’ αλήθεια θα μάθετε (όταν επισκεφτείτε τους τάφους σας, τον τελικό προορισμό σας). } Ερμηνεία: Δε θα έπρεπε οι εγκόσμιες απολαύσεις να σας απασχολούν από την υπακοή προς τον Αλλάχ, και θα δείτε τις συνέπειες της καύχησης και της έπαρσής σας.
{ Και πάλι όχι! Στ’ αλήθεια θα μάθετε (μια έμφαση της προηγούμενης απειλής). } Ερμηνεία: Χωρίς αμφιβολία θα δείτε τις συνέπειες της καύχησης και της έπαρσής σας.
{ Όχι! Αν γνωρίζατε με σίγουρη γνώση (ότι ο Αλλάχ θα σας αναστήσει την Ημέρα της Κρίσεως, δεν θα σας απασχόλησε τίποτε από τη λατρεία του Αλλάχ). } Ερμηνεία: Αν η γνώση έφτασε στις καρδιές σας και πιστέψατε ότι ο Αλλάχ θα σας αναστήσει και θα σας φέρει για απολογισμό και ανταπόδοση, δεν θα αφήνατε τις εγκόσμιες απολαύσεις και την αγάπη για την αύξηση των πλούτων, της εξουσίας και των παιδιών να σας απασχολήσουν από τη λατρεία του Αλλάχ.
{ Στ’ αλήθεια, θα δείτε το Πυρ της Κολάσεως. } Ερμηνεία: Μα τον Αλλάχ, θα δείτε το Πυρ την Ημέρα της Κρίσεως.
{ Έπειτα, θα το δείτε με βεβαιότητα (χωρίς καμία αμφιβολία), } Ερμηνεία: Έπειτα θα δείτε το Πυρ με βεβαιότητα χωρίς καμία αμφιβολία.
{ Και έπειτα, εκείνη την Ημέρα θα ρωτηθείτε για τις απολαύσεις (στις οποίες επιδιδόσασταν κατά την εγκόσμια ζωή). } Ερμηνεία: Έπειτα ο Αλλάχ θα σας ρωτήσει εκείνη την Ημέρα για ό,τι σας παρείχε από χάρες κατά την εγκόσμια ζωή, όπως την υγεία και το πλούτο κλπ. σε τι τα χρησιμοποιήσατε και από πού τα αποκτήσατε;